Keine exakte Übersetzung gefunden für تمثيل الذات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تمثيل الذات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zimbabwe necesita un Gobierno representativo amplio para enfrentar sus enormes desafíos económicos y humanitarios.
    زمبابوي بحاجة إلى حكومة تمثيلية ذات قاعدة عريضة لمواجهة تحديات البلد في الميدانين الاقتصادي والإنساني.
  • Pero la han impreso mal y ahora dice,
    التقييمات الذاتية هذه تمثيلية
  • Tío, realmente nos esta vendiendo la moto con lo de "la ladrona con un corazón de oro".
    يا إلهي، إنّها تبيع حقاً تمثيليّة ."اللصّة ذات القلب الطيّب"
  • El sistema de cupos tiende a ser más efectivo en el contexto de sistemas proporcionales de listas cerradas que en los sistemas proporcionales de listas abiertas.
    ويرجح أن يكون نظام الحصص أكثر فعالية في سياق نظم التمثيل النسبي ذات القائمة المغلقة أكثر منه في نظم التمثيل النسبي ذات القائمة المفتوحة.
  • Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.
    وتتطلّب عملية تعبئة واستخدام مشاركة تمثيلية ذات جدوى مع المجتمعات المحلية أن تعمل الحكومات المحلية بشكل فعّال على إقامة شراكات تكون جامعة بشكل حقيقي وليست قاصرة على مجرّد إجراء مشاورات رمزية.
  • No obstante, la Sala de Apelaciones determinó también que, si bien la existencia del derecho a defenderse personalmente es indiscutible, ese derecho no es absoluto, sino relativo, y que, consiguientemente, la Sala de Primera Instancia tenía discrecionalidad para designar un defensor al apelante a pesar de la oposición de éste.
    على أن دائرة الاستئناف أضافت تقول لئن كان الحق في التمثيل الذاتي لا جدال فيه، فهو حق مقيد وليس حقا مطلقا، وأنه جاز من ثم للدائرة الابتدائية أن تقدر تعيين محام لمقدم الطعن رغم اعتراضه على ذلك.
  • La representación de los países con economías pequeñas sólo se podrá incrementar si se restituye aproximadamente el peso original de los votos básicos.
    ولا يمكن تمثيل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة إلا من خلال إعادة الأصوات الأساسية إلى ما يقارب وزنها الأصلي.
  • Cristina, quien pasó los últimos seis meses escribiendo... ...dirigiendo y actuando en una película de doce minutos... ...que odiaba, acababa de romper con otro novio... ...y deseaba un cambio de ambiente.
    كريستينا"التى أمضت الست شهور الماضيه فى الكتابة" وإخراج وتمثيل الأفلام ذات الـ"12"دقيقة " ArbMoviez.Net " ...ومن ثم صُدمت
  • Las acciones del proyecto se realizaron en siete estados de la República con representación institucional y en el Distrito Federal.
    وقد جرت أنشطة المشروع في 7 ولايات ذات تمثيل مؤسسي داخل الجمهورية وداخل القطاع الاتحادي.
  • Se solicitó la ampliación del número de miembros elegidos para que, de ese modo, hubiera una representación más amplia de los países de ingresos bajos y medios.
    ووجهت دعوات إلى زيادة الأعضاء المنتخبين وبالتالي إتاحة تمثيل أوسع للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.